Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

τον έπιασε ο

  • 1 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 2 θύμος

    I ο см. θυμάρι
    θύμος2
    II ο анат. тимус
    θυμός3
    ο гнев, ярость; злобное настроение;

    τον έπιασε ο θυμ — его охватил гнев, он рассердился;

    ξεσπάω τον θυμό μου σε κάποιον — излить свой гнев на кого-л.;

    τον-κτύπησε πανό στο θυμό του — он его ударил в момент гнева

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θύμος

  • 3 γινάτι

    τό
    1) упрямство, упорство;

    τον επιασε το γινάτι — он заупрямился;

    2) озлобление, злость; гнев, йрость;

    τον εχο γινάτι γνά... — я на него зол за...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γινάτι

  • 4 γρίπος

    ο
    1) рыболовная сеть; невод; 2) трал; волочильная сеть; 3) тралер;

    § τον έπιασε ο γρίπος — или πιάστηκε στο γρίπο — он попался в любовные сети;

    τον πήρε ο γρίπος — теперь он погиб, он пропал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γρίπος

  • 5 αρβανίτικος

    η, ο албанский;

    § αρβανίτικη φωτιά — большой костёр;

    έχει ( — или είναι) αρβανίτικο κεφάλι — он очень упрям;

    τον έπιασε τ' αρβανίτικο — он заупрямился

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αρβανίτικος

  • 6 γλυκί

    τό
    1) эпилепсия; 2) истерика;

    § τον έπιασε το γλυκί του — он вышел из себя

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλυκί

  • 7 γλωσσίτης

    ο
    1) см. γλωσσίτις; 2) болтливость;

    τον επιασε ο γλωσσίτης — он начал болтать, его понесло

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλωσσίτης

  • 8 γλωσσόκομπο

    τό
    1) молчание; 2) недоговаривание, замалчивание;

    § τό γλωσσόκομπο τον επιασε — а) он словно язык проглотил; — б) он запнулся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλωσσόκομπο

  • 9 ζέστη

    η
    1) тепло; жара, зной;

    μέρα με φοβερή ζέστη — знойный день;

    βαστάω ζέστη — сохранить тепло, согревать;

    κάνει ζέστη — жарко;

    πιάνουν οι ζέστες — начинается жара;

    έπεσε η ζέστη — жара спала;

    με τη ζέστη — при жаре, во время жары;

    2) жар, лихорадка, температура;

    τον έπιασε (τούπεσε) η ζέστη — у него начался (кончился) жар, температура подскочила (упала)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζέστη

  • 10 κατουρλιό

    τό
    1) моча;

    2) частые позывы к мочеиспуска- нию (тж. от страха) § κατουρλιό τον επιασε — он напустил в штаны (от страха)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατουρλιό

  • 11 κρίση

    [-ις (-εως)] η
    1) эк кризис;

    κυβερνητική κρίση — правительственный кризис;

    κρίση στέγης ( — или κατοικίας) — жилищный кризис;

    κρίση υπερπαραγωγής — кризис перепроизводства;

    τό υπερνίκηση της κρίσης — преодоление кризиса;

    2) кризис, перелом;

    η κρίση της αρρώστιας — кризис в болезни;

    3) мед. приступ (боли и т. п.); припадок; криз;

    τον έπίασε κρίση — у него был приступ;

    4) способность суждения, рассуждения; суждение (тж. лог.), мнение;

    σωστή κρίσ — правильное суждение, рассуждение;

    έχω κρίσ — быть рассудительным;

    5) церк, божий суд;

    § κρίσ της ιστορίας — суд истории

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κρίση

  • 12 μούρλ(ι)α

    η сумасшествие, помешательство;

    τον έπιασε μούρλ(ι)α — он свихнулся;

    § είναι μούρλ(ι)α! — умопомрачительно, превосходно, изумительно!;

    φόρεμα μούρλ(ι)α — платье — с ума сойдёшь!; — умопомрачительное платье!;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μούρλ(ι)α

  • 13 μούρλ(ι)α

    η сумасшествие, помешательство;

    τον έπιασε μούρλ(ι)α — он свихнулся;

    § είναι μούρλ(ι)α! — умопомрачительно, превосходно, изумительно!;

    φόρεμα μούρλ(ι)α — платье — с ума сойдёшь!; — умопомрачительное платье!;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μούρλ(ι)α

  • 14 παλαβάδα

    -ομάρα η
    1) дурь, сумасбродство;

    τί παλαβ τον έπιασε; — какая дурь на него нашла?;

    2) дурной поступок; шалость (детская)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παλαβάδα

  • 15 ρίγος

    το дрожь, озноб, лихорадка;

    νευρικό ρίγος — нервная дрожь;

    του ήλθε ρίγος — или τον έπιασε ρίγοςего охватила дрожь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρίγος

  • 16 γένια

    τα борода;

    αφήνω γένια — ходить небритым, отпускать бороду;

    § επιασε ( — или βαστά) τον πάπα από τα γένια — погов. он воображает из себя (о хвастунах);

    όλα γίνονται ως και τού σπανού τα γένια — погов, бывает, и у девушки муж умирает (о чём-л. невероятном);

    ο παπάς πρώτα τα γένια του βλογάει — погов, своя рубашка ближе к телу;

    όποιος έχει τα γένια έχει και τα χτένια — посл, имеешь корову — имей и подойник

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γένια

  • 17 καί

    (κ;
    κι') σύνδ. 1) и, да; также, тоже;

    εγώ καί συ — я и ты;

    δυό καί δυό κάνουν τέσσερα — два и два четыре;

    καλό κι' αυτό и это хорошо;
    θα πάω κι' εγώ στο θέατρο я тоже пойду в театр; 2) а; εγώ κλαίω, και συ γελάς я плачу, а ты смеёшься; καί συ, Πέτρο; а ты, Пётр?; θα πάω κι' εγώ στο μουσείο, και δεν πας; я тоже пойду в музей, а почему бы тебе не пойти?; 3) даже; τρέμω και να το συλλογιστώ мне страшно даже об этом подумать; αυτό το ξέρει και ένα μικρό παιδί это знает даже малый ребёнок; 4) как; δεν είμαι σαν και σένα я не такой как ты; 5) что; θαρρείς και λέω ψέματα; думаешь, что я вру?; βλέπω κ' έχεις κέφι я вижу, что ты в хорошем настроении; 6) потому что; μην επιμένεις και δεν έχεις δίκιο не спорь, (потому что) ты не прав; 7) или; καί να θέλεις και να μη θέλεις, θα γίνει хочешь ты или не хочешь, но это случится; 8) когда, как, как только; δεν είχα καλά-καλά ξεκινήσει κ' έπιασε η μπόρα не успел я уйти, как начался дождь; 9): τον βρήκα κι' έτρωγε я его застал за обедом; πηγαίνω και σε καταγγέλλω я ведь могу на тебя и пожаловаться;

    § 6*ν καί ( — или καί πού) — хотя;

    καί λοιπόν; — и что же дальше?;

    καί οι δυό — оба;

    κι' έτσι итак;
    όλα κι' όλα довольно!, хватит!; ένας κ' ένας один к одному;

    καί.... ακόμη — или ακόμη καί — даже;

    καί έπειτα; — ну и что же?;

    καί μάλιστα — или καί... μάλιστα — и даже;

    καί όμως — всё-таки, тем не менее, однако;

    όμως καί — но и, но если даже;

    καί πού είσαι ακόμη! — это ещё не всё;

    καί ως τόσο — однако, тем не менее, всё-таки;

    ως καί — даже;

    αλλά καί — или μα καί — но и;

    μιά καί — поскольку, раз, так как;

    καί μιά καί δυό — сразу же, немедленно;

    όποιος (δσος, б, τι κ.λ.π.) κι' άν (καί να) кто (сколько, что) бы ни...;

    καί άν ( — или κι' άν, καί νά) — если (бы);

    κι' αν... κι' άν ( — или καί να... και να) — или... или;

    καί άς или κι' άς хотя, пусть (даже)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καί

  • 18 κόμπος

    ο
    1) узел, узелок;

    δένω κόμπο — завязывать узел;

    λύνω τον κόμπο — а) развязывать узел; — б) разрешить вопрос;

    2) затверделость; мозоль;
    3) перен. ком (в горле и т. п.);

    μ' επιασε κόμπος — ком подкатил у меня к горлу;

    νοιώθω έναν κόμπο στην καρδιά — я чувствую, как у меня подкатило к серд- цу;

    4) см. κομπόδεμα 2;
    5) капля, чуточка;

    δεν έχει κόμπο μυαλό — у него нет ни капли здравого смысла;

    δεν έμεινε ούτε κόμπος κρασί — не осталось ни капли вина;

    6) бот. узел; сучок;
    7) мор. узел (мера скорости);

    § τό δένω κόμπο — а) ждать обещанного; — б) верить на слово;

    εδώ είναι ο κόμπος — вот в чём загвоздка;

    δέσε κόμπο στο μαντήλι — завяжи узелок на память; — не забывай;

    έφτασε ( — или ήλθε) ο κόμπος στο χτένι — дело зашло в тупик

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόμπος

  • 19 φούρκα

    I η
    1) кол с развилиной; 2) вилы; 3) виселица; 4) злость; гнев; раздражение, досада;

    τον έχω φούρκα — я зол на него;

    μ' έπιασε φούρκα — меня охватила злость;

    απ' τη φούρκα μου έκλαψα — с досады я заплакал

    φούρκα2
    II η узкий проход (в горах), ущелье

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φούρκα

  • 20 ψιμάρ(ν)ι

    τό
    1) поздний ягнёнок; 2) простак, дурак;

    τον βρήκε (έπιασε) ψιμάρ(ν)ι! — нашёл дурака!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψιμάρ(ν)ι

См. также в других словарях:

  • πιάνω — ΝΜ 1. παίρνω κάτι με το χέρι και τό κρατώ, κρατώ, κατέχω, βαστώ (α. «να γιατρευτεί το χέρι μου, να πιάσω το σπαθί μου», δημ. τραγούδι β. «ὅταν τὴν πέρδικα ἰδεῑ, σκύπτει καὶ τὴν πιάνει», Διγ. Ακρ.) 2. μτφ. (για ασθένειες, ψυχικές καταστάσεις)… …   Dictionary of Greek

  • μανία — (mania). Όρος ο οποίος έχει χρησιμοποιηθεί κατά το παρελθόν για διάφορους τύπους συμπεριφοράς και πνευματικών διαταραχών και διατηρείται στην καθημερινή γλώσσα. Στην ψυχοπαθολογία ο όρος χρησιμοποιείται για την περιγραφή της διανοητικής… …   Dictionary of Greek

  • αρβανίτικος — η, ο 1. αυτός που αναφέρεται στους Αρβανίτες ή προέρχεται απ αυτούς 2. φρ. α) «αρβανίτικο κεφάλι», για τον πείσμονα β) «αρβανίτικο γινάτι ή μπουρίνι», για το πείσμα γ) «τον έπιασε τ αρβανίτικο», τον έπιασε το πείσμα 3. το ουδ. ως ουσ. αρβανίτικος …   Dictionary of Greek

  • τεταγών — όντος, ὁ, Α (επικ. τ. μτχ. αορ. β με αναδιπλασιασμό και χωρίς ενεστ.) (συν. με γεν.) αφού τόν, τήν ή τό έπιασε ή κρατώντας κάποιον ή κάτι («ῥῑψε ποδὸς τεταγὼν» τόν έπιασε από το πόδι και τόν πέταξε, Ομ. Ιλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. σχηματισμένος με… …   Dictionary of Greek

  • Ελλάδα - Αθλητισμός — Ο ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ Καταγωγή του αθλητισμού και των αγώνων Οι θεωρίες που έχουν διατυπωθεί για την καταγωγή του αθλητισμού και των αγώνων είναι πολλές. Πολλά από τα αθλήματα, όπως το τρέξιμο, το ακόντιο και η… …   Dictionary of Greek

  • Σέλευκος — I Όνομα βασιλιάδων της δυναστείας των Σελευκιδών. 1. Σ. Α’ o Νικάτωρ. Γιος του Αντίοχου, ένας από τους στρατηγούς του Φίλιππου B’ της Μακεδονίας. Ο Σ. Νικάτωρ γεννήθηκε το 355 π.Χ. και το 334 ήταν ήδη στο πλευρό του Μεγάλου Αλέξανδρου στην… …   Dictionary of Greek

  • Πεπίνος — Όνομα Φράγκων βασιλιάδων. 1. Π. ο Βραχύς (751 768). Βασιλιάς των Φράγκων, γενάρχης της δυναστείας των Καρολιγγιδών. Γιος του Καρόλου Μαρτέλου και διάδοχός του. Εκθρόνισε, με τη συγκατάθεση του πάπα, τον άμαχο Χιλδέριχο Γ΄ και στέφθηκε και… …   Dictionary of Greek

  • λιχάς — I Μυθολογικό πρόσωπο. Κήρυκας του Ηρακλή, είναι γνωστός από το έργο του Σοφοκλή Τραχινίαι. Σύμφωνα με τη μυθολογική παράδοση, ο Ηρακλής, μετά την επιτυχία της εκστρατείας της Οιχαλίας, είχε φέρει σπίτι του αιχμάλωτη την πριγκίπισσα της Οιχαλίας,… …   Dictionary of Greek

  • σύρω — ΝΜΑ, και σέρνω και σύρνω ΝΜ, και σούρνω Ν 1. έλκω, τραβώ (α. «τόν έπιασε και τόν έσυρε έξω» β. «μέχρι τῶν σφυρῶν τὴν ἐσθῆτα σύρων», Δίων Κασσ.) 2. μετακινώ κάτι πάνω στο έδαφος («σέρνει το φόρεμά της») 3. (ενεργ. και μέσ.) έρπω νεοελλ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • Δαμασκός — I Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Μυθικός ήρωας της Αρκαδίας, γιος του Ερμή από τη νύμφη Αλιμήδη. Κατά τον Στέφαvo Βυζάντιο, ήταν ιδρυτής της Δαμασκού της Συρίας, που της έδωσε το όνομά του. 2. Ένας από τους διώκτες της θρησκείας του Διονύσου.… …   Dictionary of Greek

  • γλυκός — ιά, ό και γλυκύ και γλυκί (AM γλυκύς, εῑα, ύ) 1. αυτός που έχει γλυκιά γεύση ή γλυκιά, ευχάριστη μυρωδιά («γλυκό κρασί», «γλυκὺ νέκταρ» «γλυκὸς οἷνος», «γλυκιά ευωδιά») 2. (για νερό) πόσιμο (αντίθ. πικρό ή αλμυρό) 3. εκείνος που δίνει ευχαρίστηση …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»